wssh.net
当前位置:首页>>关于日语中对姐姐的尊称怎么说的资料>>

日语中对姐姐的尊称怎么说

御姐😏

お姉さん(o nie- san叫自己的姐姐,叫不认识的大姐姐) お姉ちゃん(o nie chan叫自己的姐姐的亲密叫法), 姉(a nie对别人说到自己的姐姐时的叫法), お姉様(o nie- sa ma皇室家族对自己姐姐或对比自己稍年长的女性的叫法,相当的尊敬爱戴),...

日语里表达为:お姉さん。 其他家人表达为: 称呼对方家人的敬语: ぉ父さん( o tou san) -- 父亲 ぉ母さん (o gaa san) -- 母亲 ご主 人 (go syu jin) --丈夫 奥さん (o ku san) --妻子 娘さん (mu su me san) -- 女儿 息子さん(mu su ko san) -...

一般来说尊称的话“XXさん”就可以了,这是最自然的称呼,有的情况下XXさん也能翻译成XX姐姐,如果是XXお姉さん(XX姐姐)有的场合就不太合适,如果你跟对方不是特别熟,会让人有种你在套近乎的感觉。

え和い都是え段长音符号的后缀,只不过用え情况很少。至于为什么用え而不用い,估计是从古代日语发展过来时候的一些特殊情况,这个只是我的猜测。

姐姐=哦耐~桑お姉さん 妹妹=哦一毛~涛桑妹さん 哥哥=哦逆~桑お兄さん 弟弟=哦涛~涛桑弟さん 上面的“哦”根据亲昵程度,是可以省略不说的。

日语直接叫妹妹名字的,不会在后面加个妹妹 姐姐的话叫xx姉さん(内桑)

姐姐是あね(a ne) 但是日本人为了体现名词,并且凸显自己的优雅高贵都爱加接头词 所以就变成了お姉(o ne) さん是人称后缀读成sang 连起来就是o ne sang e发拼音ei的音

哥哥:お兄さん(欧尼一桑) 姐姐:お姉さん(哦呐桑) 弟弟:弟さん(哦豆豆桑) 妹妹:妹さん(一莫豆桑) 一般就是上面的这些叫法,还有比较亲密一点就把さん换成ちゃん(酱) 关于哥哥姐姐这种算的上是长辈类型的还有 兄(啊你),姉(阿呐...

日语:お姉さん 假名:おねえさん 罗马音:oneesan 中文谐音:哦内桑

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.wssh.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com